L’accent québécois complètement atroce d’une actrice britannique dans une série Netflix fait jaser | Le Sac de chips
/unbelievable

L’accent québécois complètement atroce d’une actrice britannique dans une série Netflix fait jaser

Image principale de l'article Un accent québécois complètement atroce fait jaser
Capture d'écran / YouTube Netflix

Avez-vous écouté la série Le Serpent sur Netflix?

Oui? Non? Peut-être?

• À lire aussi: Des Québécois sont prêts à payer 20 000$ pour récompenser la personne qui retrouvera leur chien

Bref, peu importe, cette série raconte l’histoire vraie de Charles Sobhraj, un tueur en série français qui a sévi dans le Sud-Est asiatique (principalement à Bangkok, en Thaïlande) dans les années 1970.


Lui et sa complice, Marie-Andrée Leclerc, se faisaient passer pour un couple de diamantaires, pour ensuite voler et tuer de jeunes touristes qui voyageaient avec leur sac à dos.

Or, dans la série Netflix coproduite par la BBC, le rôle de Marie-Andrée Leclerc, une Québécoise, est joué par l’actrice britannique Jenna Coleman qui, comme vous vous en doutez, ne parle absolument pas français et encore moins français avec un accent québécois.

• À lire aussi: Jagmeet Singh et le mot en «f»

Plusieurs téléspectateurs francophones de Le Serpent ont remarqué l’incongruité (pour ne pas dire l’atrocité) et l’ont soulignée sur Twitter.

Comme le rapporte le site Petit Petit Gamin, la chroniqueuse Catherine Beauchamp du 98,5 FM en a d’ailleurs parlé dans sa chronique de jeudi.

Si vous voulez entendre quelques extraits de mademoiselle Coleman qui fait de son mieux pour parler la langue de Michel Tremblay, il faut cliquer ici.

• À lire aussi: Cette version ASMR de Notre-Dame de Paris vous endormira tout en vous faisant pleurer de rire

Et la prochaine fois, monsieur Netflix, ça serait agréable d’envisager d'embaucher une actrice québécoise pour jouer le rôle d’une Québécoise.

On dit ça de même...

À voir aussi sur le Sac de Chips: 

s

s

s


Sur le même sujet